jasmine 发表于 2019-2-19 09:13
哈哈,听说北方很多男生就喜欢台湾女生嗲嗲的腔调
嗲嗲的确实挺好听 但是配音都是这个调调就不行了
尤其韩国人也不是这个腔调
听台配的国语 尤其是男声 有时候真的惊悚
跟隨樓主的腳步,等攒多一點集數再追呢~~~
确实唔CP感,李钟硕有种装成熟的感觉
在W里,也是这种演法,但是和韩孝周却很有化学反应
话说元彬什么时候出来演戏啊啊啊啊
jinjin242 发表于 2019-2-20 11:36
确实唔CP感,李钟硕有种装成熟的感觉
在W里,也是这种演法,但是和韩孝周却很有化学反应
话说元彬什么时 ...
是啊是啊 俺也期待元彬 不过就算元彬复出 也不会演电视剧 应该是演电影
zhuge 发表于 2019-2-20 23:22
是啊是啊 俺也期待元彬 不过就算元彬复出 也不会演电视剧 应该是演电影
我倒希望他接一部电视剧,最好是爱情片哈哈哈哈哈哈哈哈哈
jinjin242 发表于 2019-2-21 10:15
我倒希望他接一部电视剧,最好是爱情片哈哈哈哈哈哈哈哈哈
他的地位就不可能接电视剧了 哈哈
小侯爷 发表于 2019-2-11 13:05
像咱们俩更惨,只看国语,还不知道要等到什么时侯台湾才会出。
这几天发现还是国语的好,字幕组的翻译感觉不及电视台的
jinjin242 发表于 2019-2-20 11:36
确实唔CP感,李钟硕有种装成熟的感觉
在W里,也是这种演法,但是和韩孝周却很有化学反应
话说元彬什么时 ...
正想说,他不是演了个什么宫的回忆嘛,猛然发现你说的是元彬,不是玄彬,哈哈
科学看电视 发表于 2019-2-24 13:15
这几天发现还是国语的好,字幕组的翻译感觉不及电视台的
电视台的翻译肯定强过字幕组的 人家肯定有翻译台本 而不是听译
然后在根据情况修改 国语肯定会修改一些台词内容 但整剧意思不会出入太多
zhuge 发表于 2019-2-25 20:14
电视台的翻译肯定强过字幕组的 人家肯定有翻译台本 而不是听译
然后在根据情况修改 国语肯定会修改一些 ...
可能有的字幕组水准比较差吧,我看《秘密森林》的时候,发现字幕和电台的翻译出现了截然相反的意思。我还看到有人说这部剧的翻译比剧情更烧脑;P