这部剧一个鲜明的标签是——韩国的纸牌屋
穆柯1936 发表于 2020-1-1 20:22
常见的字幕组也就是那几个,你觉得天使他们的翻译如何呢,
不太清楚,没看过。只发现不是对应字幕的合成版,下面的字幕有时翻得不好
穆柯1936 发表于 2020-1-2 21:01
对,合成版的字幕是资源制作者找的网上的,有时候还和视频里说的不一样,但录制版就没有这个问题了, ...
嗯,字幕和视频里说的不一样看着很难受,我不喜欢录制版的切割方式
看第一集就忍不住想繼續看下去
这种讲政治题材的剧我还是挺喜欢看的,希望能早日有台配国语版的
2的评分要比1的高些,收藏